Home 🎬 Bollywood 🎵 Pakistani 🎤 English Pop

Grenzgänger / Frontalier

👤 Zweierpasch 🎼 Alle guten Dinge sind 2 (Toutes les bonnes choses arrivent par 2) ⏱️ 4:46
🎵 4446 characters
⏱️ 4:46 duration
🆔 ID: 14077649

📜 Lyrics

Il n'y a pas un homme dans le monde
Qui ne mesure l'importance capitale de cet acte
Non pas seulement parce qu'il tourne la page
Après une si longue et si sanglante histoire de lutte et de combats

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Ich bin Grenzgänger, frequenz auf zwei Sendern
Grenzüberschreitend geehrt in zwei Ländern
Durch meine Wurzeln geprägt, Gefühl von Heimat
Doch stetem Hang zum frankophilen Einschlag

Étant jeune, grand voyageur, j'ai exploré
Une grande passion, la France m'a vraiment fasciné
Attiré par l'altérité de l'étranger
J'ai commencé à osciller comme un frontalier

Wir überschreiten Grenzen wie Cäsar damals den Rubikon
Mentale Mauern bekämpfen wir mit dem Lexikon
Und der Rapmusik, texte auf fetten Beats
Oft auf Französisch und Deutsch, weil das den Flavour gibt

La langue me facilite vite l'accès aux deux pays
Et franchement, grâce à la musique, je réfléchis
Sur la vie les frontières à dépasser
Le passé m'a donné l'esprit d'un transfrontalier

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Der Reim fließt wieder rein, tief rein ins Meer
Worte können Grenzen verwischen, als ob sie flüssig wären
Wäre ich ein Zeichen im Satz, wäre ich ein Bindestrich
Er hält die Dinge zusammen, die Kräfte bündeln sich

Supprime les obstacles, dépasse les frontières
Il faut se débarrasser des murs imaginaires
Passons à travers ça, faisons le nécessaire
Mettons nos forces ensemble, sinon c'est la galère

Wir wollen Brücken schlagen, Grenzen verwischen
Indem wir einfach dazwischenfischen, verbinden wie Brückentage
Wir schwenken eine Fahne, doch nicht mit drei Farben
Hier mit Schwarz-rot-gold mit Blau-weiß-rot garniert

Je suis pas en délire, j'essaie de jeter des passerelles
Mon point de mire, à force de l'écrire
J'utilise mon micro comme porte-voix
Pour déclarer dans l'unité, une heure de gloire

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Auf den Spuren De Gaulles und Konrad Adenauers
Wir überwinden Barrieren wie die Berliner Mauer
Sprache ist Medium, Rap ist mein Element
Wir vereinen die Beiden und senden's in die Welt

Ensemble, c'est tout selon Audrey Toutou
On dépasse les frontières, on met un passe-partout
De Paris à Berlin, Fribourg à Strasbourg
Tirez dans le même sens: restez pour

Wir fangen Feuer beim Rappen, brennen auf beiden Seiten
Grenzen sind offen, doch manche wollen es nicht begreifen
Wir wollen Flagge zeigen, Grenzen die Grenzen zeigen
Die, die das Denken beschränken, in ihre Schranken weisen

On aime la France même si papi l'a combattue
L'ennemie est devenu poteau, j'en ai beacoup
Des mecs français, des meufs, on boit des bières ensemble
On rigole bien, on tchatche, on est prépère ensemble

Zweierpasch act en Double Deux
Notre dédicace à toutes les frontalières

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages

Sie haben die Empfindungen und die Gefühle aller derer
Die auf französischer Seite und die auf deutscher Seite
An diesem Werke mitgearbeitet haben, so treffend widergegeben
Dass ich nichts hinzuzufügen brauche (yes)

⏱️ Synced Lyrics

[00:00.13] Il n'y a pas un homme dans le monde
[00:03.54] Qui ne mesure l'importance capitale de cet acte
[00:10.73] Non pas seulement parce qu'il tourne la page
[00:17.29] Après une si longue et si sanglante histoire de lutte et de combats
[00:28.69] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[00:31.49] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[00:34.06] Grenzgänger, on est les frontaliers
[00:36.36] Le rap, le language, les mots et les bagages
[00:38.93] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[00:41.24] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[00:44.14] Grenzgänger, on est les frontaliers
[00:46.42] Le rap, le language, les mots et les bagages
[00:48.67] Ich bin Grenzgänger, frequenz auf zwei Sendern
[00:51.48] Grenzüberschreitend geehrt in zwei Ländern
[00:54.10] Durch meine Wurzeln geprägt, Gefühl von Heimat
[00:56.64] Doch stetem Hang zum frankophilen Einschlag
[00:59.20] Étant jeune, grand voyageur, j'ai exploré
[01:01.57] Une grande passion, la France m'a vraiment fasciné
[01:04.26] Attiré par l'altérité de l'étranger
[01:06.77] J'ai commencé à osciller comme un frontalier
[01:09.08] Wir überschreiten Grenzen wie Cäsar damals den Rubikon
[01:11.63] Mentale Mauern bekämpfen wir mit dem Lexikon
[01:14.20] Und der Rapmusik, texte auf fetten Beats
[01:16.54] Oft auf Französisch und Deutsch, weil das den Flavour gibt
[01:19.10] La langue me facilite vite l'accès aux deux pays
[01:21.62] Et franchement, grâce à la musique, je réfléchis
[01:24.03] Sur la vie les frontières à dépasser
[01:26.64] Le passé m'a donné l'esprit d'un transfrontalier
[01:33.94] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[01:36.41] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[01:39.06] Grenzgänger, on est les frontaliers
[01:41.58] Le rap, le language, les mots et les bagages
[01:44.06] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[01:46.39] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[01:48.97] Grenzgänger, on est les frontaliers
[01:51.35] Le rap, le language, les mots et les bagages
[01:53.88] Der Reim fließt wieder rein, tief rein ins Meer
[01:56.54] Worte können Grenzen verwischen, als ob sie flüssig wären
[01:59.22] Wäre ich ein Zeichen im Satz, wäre ich ein Bindestrich
[02:01.72] Er hält die Dinge zusammen, die Kräfte bündeln sich
[02:04.18] Supprime les obstacles, dépasse les frontières
[02:06.67] Il faut se débarrasser des murs imaginaires
[02:09.15] Passons à travers ça, faisons le nécessaire
[02:11.76] Mettons nos forces ensemble, sinon c'est la galère
[02:14.25] Wir wollen Brücken schlagen, Grenzen verwischen
[02:16.24] Indem wir einfach dazwischenfischen, verbinden wie Brückentage
[02:19.20] Wir schwenken eine Fahne, doch nicht mit drei Farben
[02:21.76] Hier mit Schwarz-rot-gold mit Blau-weiß-rot garniert
[02:24.12] Je suis pas en délire, j'essaie de jeter des passerelles
[02:27.07] Mon point de mire, à force de l'écrire
[02:29.14] J'utilise mon micro comme porte-voix
[02:31.78] Pour déclarer dans l'unité, une heure de gloire
[02:38.91] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[02:41.54] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[02:44.03] Grenzgänger, on est les frontaliers
[02:46.31] Le rap, le language, les mots et les bagages
[02:48.86] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[02:51.27] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[02:54.05] Grenzgänger, on est les frontaliers
[02:56.52] Le rap, le language, les mots et les bagages
[02:59.17] Auf den Spuren De Gaulles und Konrad Adenauers
[03:01.82] Wir überwinden Barrieren wie die Berliner Mauer
[03:04.29] Sprache ist Medium, Rap ist mein Element
[03:06.63] Wir vereinen die Beiden und senden's in die Welt
[03:09.12] Ensemble, c'est tout selon Audrey Toutou
[03:11.77] On dépasse les frontières, on met un passe-partout
[03:14.39] De Paris à Berlin, Fribourg à Strasbourg
[03:16.70] Tirez dans le même sens: restez pour
[03:19.21] Wir fangen Feuer beim Rappen, brennen auf beiden Seiten
[03:21.62] Grenzen sind offen, doch manche wollen es nicht begreifen
[03:24.02] Wir wollen Flagge zeigen, Grenzen die Grenzen zeigen
[03:26.60] Die, die das Denken beschränken, in ihre Schranken weisen
[03:29.19] On aime la France même si papi l'a combattue
[03:31.56] L'ennemie est devenu poteau, j'en ai beacoup
[03:34.16] Des mecs français, des meufs, on boit des bières ensemble
[03:36.74] On rigole bien, on tchatche, on est prépère ensemble
[03:41.11] Zweierpasch act en Double Deux
[03:44.97] Notre dédicace à toutes les frontalières
[03:48.81] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[03:51.22] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[03:54.14] Grenzgänger, on est les frontaliers
[03:56.64] Le rap, le language, les mots et les bagages
[03:58.81] Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
[04:01.45] On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
[04:04.08] Grenzgänger, on est les frontaliers
[04:06.63] Le rap, le language, les mots et les bagages
[04:17.36] Sie haben die Empfindungen und die Gefühle aller derer
[04:24.35] Die auf französischer Seite und die auf deutscher Seite
[04:29.10] An diesem Werke mitgearbeitet haben, so treffend widergegeben
[04:34.22] Dass ich nichts hinzuzufügen brauche (yes)
[04:40.97]

⭐ Rate These Lyrics

Average: 0.0/5 • 0 ratings