Russky Cockney (prod. Arschtritt Lindgren)
🎵 2251 characters
⏱️ 2:37 duration
🆔 ID: 18081014
📜 Lyrics
Твой район – это endz или bits,
Слово sket для панельных девиц.
И поверьте мне, food – это не только еда,
Её в Теско и Сейнсбери негде купить, как и lemon & cheese.
Хозяин – landlord, если ты взял апартамент в ренту,
Не верь ему: знай, ты не fam и не mate ему,
Далеко не все mandem – bredren.
Тебя ночью ждут здесь,
Под капюшоном корча screwface, в общем тут есть
Те, кто нахальнее, те, кто на хайпе и в клочья рвут весь London.
Ты, наверное, badman,
Говоря вместо привета Wag1,
Но ты wasteman, косишь под местных,
Сам думая: Мне бы поскорей обратно в Брайтон и Плимут.
Вряд ли Англия примет,
Если не знаешь, что quid это фунт, а косарь это grand,
Ствол это tool, нож это shank, не правда ли, innit?
Off ur face или wasted – синий в говно,
Если tipsy – бухой слегка,
Проездной — это oyster card,
ХЗ почему так повелось, its some next ting.
В кокни к черту падеж, телка у нас – jezzy, bird или gash,
Она может быть buff или butterz: пиздатой, на пафосе, страшной
И всё, что промеж. Oi! Уличный – gully и gutter,
Знай, ты попался, эстет,
Затирая про даб и тустеп,
Но не зная, что панельный блок это council estate —
Nutter! Накосячил? Тебе скажут "fix up!"
Если "nice one", то все заебись.
Так дисс — это par, респект — это big up и safe,
А для zoot'а тут красная rizzlа.
И для каждого дабстеп-туриста:
Ты на острове, cuz, берегись тут.
Пусть у вас ты опасный и гангстер,
У нас тут на Брикстоне с Пластоу ты хипстер.
Слово sket для панельных девиц.
И поверьте мне, food – это не только еда,
Её в Теско и Сейнсбери негде купить, как и lemon & cheese.
Хозяин – landlord, если ты взял апартамент в ренту,
Не верь ему: знай, ты не fam и не mate ему,
Далеко не все mandem – bredren.
Тебя ночью ждут здесь,
Под капюшоном корча screwface, в общем тут есть
Те, кто нахальнее, те, кто на хайпе и в клочья рвут весь London.
Ты, наверное, badman,
Говоря вместо привета Wag1,
Но ты wasteman, косишь под местных,
Сам думая: Мне бы поскорей обратно в Брайтон и Плимут.
Вряд ли Англия примет,
Если не знаешь, что quid это фунт, а косарь это grand,
Ствол это tool, нож это shank, не правда ли, innit?
Off ur face или wasted – синий в говно,
Если tipsy – бухой слегка,
Проездной — это oyster card,
ХЗ почему так повелось, its some next ting.
В кокни к черту падеж, телка у нас – jezzy, bird или gash,
Она может быть buff или butterz: пиздатой, на пафосе, страшной
И всё, что промеж. Oi! Уличный – gully и gutter,
Знай, ты попался, эстет,
Затирая про даб и тустеп,
Но не зная, что панельный блок это council estate —
Nutter! Накосячил? Тебе скажут "fix up!"
Если "nice one", то все заебись.
Так дисс — это par, респект — это big up и safe,
А для zoot'а тут красная rizzlа.
И для каждого дабстеп-туриста:
Ты на острове, cuz, берегись тут.
Пусть у вас ты опасный и гангстер,
У нас тут на Брикстоне с Пластоу ты хипстер.
⏱️ Synced Lyrics
[00:41.14] Твой район – это endz или bits,
[00:42.78] Слово sket для панельных девиц.
[00:44.42] И поверьте мне, food – это не только еда,
[00:46.15] Её в Теско и Сейнсбери негде купить, как и lemon & cheese.
[00:48.76] Хозяин – landlord, если ты взял апартамент в ренту,
[00:51.31] Не верь ему: знай, ты не fam и не mate ему,
[00:53.15] Далеко не все mandem – bredren.
[00:55.25] Тебя ночью ждут здесь,
[00:56.63] Под капюшоном корча screwface, в общем тут есть
[00:59.28] Те, кто нахальнее, те, кто на хайпе и в клочья рвут весь London.
[01:02.24] Ты, наверное, badman,
[01:03.79] Говоря вместо привета Wag1,
[01:05.32] Но ты wasteman, косишь под местных,
[01:06.64] Сам думая: Мне бы поскорей обратно в Брайтон и Плимут.
[01:09.49] Вряд ли Англия примет,
[01:10.55] Если не знаешь, что quid это фунт, а косарь это grand,
[01:13.13] Ствол это tool, нож это shank, не правда ли, innit?
[01:15.73] Off ur face или wasted – синий в говно,
[01:17.68] Если tipsy – бухой слегка,
[01:19.06] Проездной — это oyster card,
[01:20.35] ХЗ почему так повелось, its some next ting.
[01:22.67] В кокни к черту падеж, телка у нас – jezzy, bird или gash,
[01:25.52] Она может быть buff или butterz: пиздатой, на пафосе, страшной
[01:28.11] И всё, что промеж. Oi! Уличный – gully и gutter,
[01:30.81] Знай, ты попался, эстет,
[01:31.84] Затирая про даб и тустеп,
[01:33.16] Но не зная, что панельный блок это council estate —
[01:35.52] Nutter! Накосячил? Тебе скажут "fix up!"
[01:37.82] Если "nice one", то все заебись.
[01:39.23] Так дисс — это par, респект — это big up и safe,
[01:41.31] А для zoot'а тут красная rizzlа.
[01:43.17] И для каждого дабстеп-туриста:
[01:44.62] Ты на острове, cuz, берегись тут.
[01:46.23] Пусть у вас ты опасный и гангстер,
[01:47.83] У нас тут на Брикстоне с Пластоу ты хипстер.
[01:49.69]
[00:42.78] Слово sket для панельных девиц.
[00:44.42] И поверьте мне, food – это не только еда,
[00:46.15] Её в Теско и Сейнсбери негде купить, как и lemon & cheese.
[00:48.76] Хозяин – landlord, если ты взял апартамент в ренту,
[00:51.31] Не верь ему: знай, ты не fam и не mate ему,
[00:53.15] Далеко не все mandem – bredren.
[00:55.25] Тебя ночью ждут здесь,
[00:56.63] Под капюшоном корча screwface, в общем тут есть
[00:59.28] Те, кто нахальнее, те, кто на хайпе и в клочья рвут весь London.
[01:02.24] Ты, наверное, badman,
[01:03.79] Говоря вместо привета Wag1,
[01:05.32] Но ты wasteman, косишь под местных,
[01:06.64] Сам думая: Мне бы поскорей обратно в Брайтон и Плимут.
[01:09.49] Вряд ли Англия примет,
[01:10.55] Если не знаешь, что quid это фунт, а косарь это grand,
[01:13.13] Ствол это tool, нож это shank, не правда ли, innit?
[01:15.73] Off ur face или wasted – синий в говно,
[01:17.68] Если tipsy – бухой слегка,
[01:19.06] Проездной — это oyster card,
[01:20.35] ХЗ почему так повелось, its some next ting.
[01:22.67] В кокни к черту падеж, телка у нас – jezzy, bird или gash,
[01:25.52] Она может быть buff или butterz: пиздатой, на пафосе, страшной
[01:28.11] И всё, что промеж. Oi! Уличный – gully и gutter,
[01:30.81] Знай, ты попался, эстет,
[01:31.84] Затирая про даб и тустеп,
[01:33.16] Но не зная, что панельный блок это council estate —
[01:35.52] Nutter! Накосячил? Тебе скажут "fix up!"
[01:37.82] Если "nice one", то все заебись.
[01:39.23] Так дисс — это par, респект — это big up и safe,
[01:41.31] А для zoot'а тут красная rizzlа.
[01:43.17] И для каждого дабстеп-туриста:
[01:44.62] Ты на острове, cuz, берегись тут.
[01:46.23] Пусть у вас ты опасный и гангстер,
[01:47.83] У нас тут на Брикстоне с Пластоу ты хипстер.
[01:49.69]