05 In der Hoehle des Loewen
🎵 3742 characters
⏱️ 4:47 duration
🆔 ID: 29082272
📜 Lyrics
Schweig
Geh unter den Hof
Lass dir fünfzig Streiche auf die Fußsohlen geben
Hinaus mit dir
Es salam aleikum, oh Pascha
Aleikum salam
Bist du der Alman, der mich sprechen wollte?
Ja, der bin ich
Trotzdem wagst du den Gruß der Muslims
Du bist ein Muslim
Ein Liebling Allahs und ein Liebling des Padischah
Gott beschirme ihn
Soll ich dir mit dem Gruß der Heiden entgegentreten?
Du bist kühn, Fremdling
Wie heißt du?
Ich habe verschiedene Namen
Verschiedene?
In jedem Land, das ich besuchte, hat man mich anders genannt
Du hast viele Länder gesehen?
Und viele Völker?
Die Osmanliler, Franzisler, Inglisler, Hispanola
Ich hoffe, du wirst einige Zeit mein Gast sein
Herr, ich weiß diese Ehre zu schätzen, aber ich muss weiter
Wohin?
Hinauf in die kurdischen Berge
Was willst du dort?
Ich will sehen, was es dort für Menschen gibt
Und welche Pflanzen und Kräuter dort wachsen
Ich werde dir zwei Kawassen mitgeben
Die dich bedienen und beschützen sollen
Ich habe eine gute Büchse und dich, oh Pascha
Mich?
Deine Macht reicht auch hinauf bis nach Amadia
Gerade so weit
Amadia ist die Grenzfestung
Ich habe dort Kanonen und eine Besatzung von dreihundert Albanern
Amadia muss eine starke Festung sein
Sie ist uneinnehmbar, aber die unterworfenen Stämme sind gefährlich
Deshalb komme ich zu dir, damit du mir deinen Schutz gewährst
Mein Schutz ist dir sicher
Ich werde dir eine Schrift mitgeben, in der ich
Befehle, dir überall den Dischparassi auszuzahlen
Wann willst du reisen?
Morgen früh
Sir David
Hello, Mister Kara Ben Nemsi
Endlich treffe ich Sie
Wir hatten ausgemacht, dass Sie bis zu unserer
Rückkehr bei den Chamar bleiben sollten
Oh, bei die Araber?
Oh no
Die mich nicht verstehen
Aber Sie hatten doch einen Dolmetscher
Koletis
Der ist fort
Weg
Ausgerissen
Und wie kommen Sie nach Spindouri, Sir?
Ich?
Well, geritten
Wonderful in Kurdistan
Fehlen nur Ruinen und Abenteuer
Sie wissen, was uns nach Amadia führt?
Yes, Sir, weiß Bescheid
Ahmed el Gandur holen
Werde Ihnen mit holen
Gut
Aber dann muss Ihre Kleidung weg
Weg?
Wohin?
Sie müssen sich wie ein Kurde kleiden
Oh no, no, no, sorry
Ich kann leider kein Kurdisch
Überhaupt nicht sprechen
Ah, I don't see what you mean
Erklären Sie mir bitte
Sie sind Pilger, der das Gelübde des Schweigens abgelegt hat
Oh, fine
Well, ich kaufe Kleider, werde Korde, spiele Pilger
Wonderful
Neue Abenteuer
Reiten zusammen nach Amadia
Salam aleikum
Wer bist du?
Ich bin Selim Aga, der Befehlshaber der
Albanier, die diese Festung verteidigen
Ich bin Kara Ben Nemsi Efendi, ein Schützling des
Padischah und Abgesandter des Paschas von Mossul
Ich suche für mich und meine Begleiter ein Haus in Ahmadiyah
Allah segne Deine Hoheit, Effendi
Du bist ein großer Herr, der im Palast
Des Kommandanten Aufnahme finden wird
Der Aufseher des Palastes hat mich fortgewiesen
Allah verderbe diese Kreatur
Lass diesen Menschen
Er soll nicht die Ehre haben, Gäste zu
Beherbergen, die ihm viel Bakschisch bringen
Du gibst viel Bakschisch, Effendi?
Ich pflege nicht damit zu geizen
Ich weiß ein Haus
Hier
Wir stehen davor
Wer wohnt darin?
Ich selbst, Effendi
Wie viel verlangst du dafür?
Du müsstest mir für die Woche zehn Piaster bezahlen, Effendi
Dafür dürft ihr alle in den Garten gehen
Ich glaube nicht, dass ich diesen Garten mieten werde
Warum nicht?
Weil mich diese Mauer stört
Ich liebe es nicht, in der Nähe eines Gefängnisses zu sein
Oh, die Leute, die darin stecken, werden dich nicht stören, Effendi
Ist das das einzige Gefängnis in Ahmadiyya?
Das einzige, Effendi
Und du glaubst, dass ich hier nicht gestört werde?
Ich schwöre es dir, Effendi
So werde ich dir die zehn Piaster geben
Erlaube, dass ich für die erste Woche gleich
Bezahle, und zwar fünfundzwanzig Piaster
Geh unter den Hof
Lass dir fünfzig Streiche auf die Fußsohlen geben
Hinaus mit dir
Es salam aleikum, oh Pascha
Aleikum salam
Bist du der Alman, der mich sprechen wollte?
Ja, der bin ich
Trotzdem wagst du den Gruß der Muslims
Du bist ein Muslim
Ein Liebling Allahs und ein Liebling des Padischah
Gott beschirme ihn
Soll ich dir mit dem Gruß der Heiden entgegentreten?
Du bist kühn, Fremdling
Wie heißt du?
Ich habe verschiedene Namen
Verschiedene?
In jedem Land, das ich besuchte, hat man mich anders genannt
Du hast viele Länder gesehen?
Und viele Völker?
Die Osmanliler, Franzisler, Inglisler, Hispanola
Ich hoffe, du wirst einige Zeit mein Gast sein
Herr, ich weiß diese Ehre zu schätzen, aber ich muss weiter
Wohin?
Hinauf in die kurdischen Berge
Was willst du dort?
Ich will sehen, was es dort für Menschen gibt
Und welche Pflanzen und Kräuter dort wachsen
Ich werde dir zwei Kawassen mitgeben
Die dich bedienen und beschützen sollen
Ich habe eine gute Büchse und dich, oh Pascha
Mich?
Deine Macht reicht auch hinauf bis nach Amadia
Gerade so weit
Amadia ist die Grenzfestung
Ich habe dort Kanonen und eine Besatzung von dreihundert Albanern
Amadia muss eine starke Festung sein
Sie ist uneinnehmbar, aber die unterworfenen Stämme sind gefährlich
Deshalb komme ich zu dir, damit du mir deinen Schutz gewährst
Mein Schutz ist dir sicher
Ich werde dir eine Schrift mitgeben, in der ich
Befehle, dir überall den Dischparassi auszuzahlen
Wann willst du reisen?
Morgen früh
Sir David
Hello, Mister Kara Ben Nemsi
Endlich treffe ich Sie
Wir hatten ausgemacht, dass Sie bis zu unserer
Rückkehr bei den Chamar bleiben sollten
Oh, bei die Araber?
Oh no
Die mich nicht verstehen
Aber Sie hatten doch einen Dolmetscher
Koletis
Der ist fort
Weg
Ausgerissen
Und wie kommen Sie nach Spindouri, Sir?
Ich?
Well, geritten
Wonderful in Kurdistan
Fehlen nur Ruinen und Abenteuer
Sie wissen, was uns nach Amadia führt?
Yes, Sir, weiß Bescheid
Ahmed el Gandur holen
Werde Ihnen mit holen
Gut
Aber dann muss Ihre Kleidung weg
Weg?
Wohin?
Sie müssen sich wie ein Kurde kleiden
Oh no, no, no, sorry
Ich kann leider kein Kurdisch
Überhaupt nicht sprechen
Ah, I don't see what you mean
Erklären Sie mir bitte
Sie sind Pilger, der das Gelübde des Schweigens abgelegt hat
Oh, fine
Well, ich kaufe Kleider, werde Korde, spiele Pilger
Wonderful
Neue Abenteuer
Reiten zusammen nach Amadia
Salam aleikum
Wer bist du?
Ich bin Selim Aga, der Befehlshaber der
Albanier, die diese Festung verteidigen
Ich bin Kara Ben Nemsi Efendi, ein Schützling des
Padischah und Abgesandter des Paschas von Mossul
Ich suche für mich und meine Begleiter ein Haus in Ahmadiyah
Allah segne Deine Hoheit, Effendi
Du bist ein großer Herr, der im Palast
Des Kommandanten Aufnahme finden wird
Der Aufseher des Palastes hat mich fortgewiesen
Allah verderbe diese Kreatur
Lass diesen Menschen
Er soll nicht die Ehre haben, Gäste zu
Beherbergen, die ihm viel Bakschisch bringen
Du gibst viel Bakschisch, Effendi?
Ich pflege nicht damit zu geizen
Ich weiß ein Haus
Hier
Wir stehen davor
Wer wohnt darin?
Ich selbst, Effendi
Wie viel verlangst du dafür?
Du müsstest mir für die Woche zehn Piaster bezahlen, Effendi
Dafür dürft ihr alle in den Garten gehen
Ich glaube nicht, dass ich diesen Garten mieten werde
Warum nicht?
Weil mich diese Mauer stört
Ich liebe es nicht, in der Nähe eines Gefängnisses zu sein
Oh, die Leute, die darin stecken, werden dich nicht stören, Effendi
Ist das das einzige Gefängnis in Ahmadiyya?
Das einzige, Effendi
Und du glaubst, dass ich hier nicht gestört werde?
Ich schwöre es dir, Effendi
So werde ich dir die zehn Piaster geben
Erlaube, dass ich für die erste Woche gleich
Bezahle, und zwar fünfundzwanzig Piaster