Gimme Gimme Gimme
🎵 2971 characters
⏱️ 1:38 duration
🆔 ID: 4431036
📜 Lyrics
Doce y media
Half past twelve
Y estoy viendo el último programa en mi apartamento solo
And I'm watching the late show in my flat all alone
Cómo odio pasar la noche solo
How I hate to spend the evening on my own
Vientos de otoño
Autumn winds
Soplando fuera de mi ventana mientras miro alrededor de la habitación
Blowing outside my window as I look around the room
Y me deprime tanto ver la penumbra
And it makes me so depressed to see the gloom
No hay un alma por ahí
There's not a soul out there
Nadie que escuche mi oración
No one to hear my prayer
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Estrellas de cine
Movie stars
Encuentra el final del arco iris con una fortuna para ganar
Find the end of the rainbow with a fortune to win
Es tan diferente del mundo en el que vivo
It's so different from the world I'm living in
Cansado de la televisión
Tired of TV
Abro la ventana y miro hacia la noche
I open the window and I gaze into the night
Pero no hay nada allí para ver a nadie a la vista
But there's nothing there to see no one in sight
No hay un alma por ahí
There's not a soul out there
Nadie que escuche mi oración
No one to hear my prayer
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
No hay un alma por ahí
There's not a soul out there
Nadie que escuche mi oración
No one to hear my prayer
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Half past twelve
Y estoy viendo el último programa en mi apartamento solo
And I'm watching the late show in my flat all alone
Cómo odio pasar la noche solo
How I hate to spend the evening on my own
Vientos de otoño
Autumn winds
Soplando fuera de mi ventana mientras miro alrededor de la habitación
Blowing outside my window as I look around the room
Y me deprime tanto ver la penumbra
And it makes me so depressed to see the gloom
No hay un alma por ahí
There's not a soul out there
Nadie que escuche mi oración
No one to hear my prayer
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Estrellas de cine
Movie stars
Encuentra el final del arco iris con una fortuna para ganar
Find the end of the rainbow with a fortune to win
Es tan diferente del mundo en el que vivo
It's so different from the world I'm living in
Cansado de la televisión
Tired of TV
Abro la ventana y miro hacia la noche
I open the window and I gaze into the night
Pero no hay nada allí para ver a nadie a la vista
But there's nothing there to see no one in sight
No hay un alma por ahí
There's not a soul out there
Nadie que escuche mi oración
No one to hear my prayer
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
No hay un alma por ahí
There's not a soul out there
Nadie que escuche mi oración
No one to hear my prayer
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
¿Alguien me ayudará a ahuyentar las sombras?
Won't somebody help me chase the shadows away
Dame, Dame, Dame! (Un hombre despues de medianoche
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Take me through the darkness to the break of the day