Enquanto Isso
🎵 1140 characters
⏱️ 4:31 duration
🆔 ID: 4779155
📜 Lyrics
Enquanto isso, anoitece em certas regiões
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
Assistiríamos tudo
A madrugada perto da noite, escurecendo
Ao lado do entardecer
A tarde inteira, logo após o almoço
O meio-dia acontecendo em pleno sol
Seguido da manhã, que correu
Desde muito cedo e que só viram
Os que levantaram para trabalhar
No alvorecer, que foi surgindo
Meanwhile
Night falls into regions
And if we could just to see faster
We could watch
Everything
Dawn is next to night
And getting darker
And all the afternoons
Are falling, falling
Enquanto isso anoitece em certas regiões
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
Assistiríamos tudo
A madrugada perto da noite, escurecendo
Ao lado do entardecer
A tarde inteira, logo após o almoço
O meio-dia acontecendo em pleno sol
Seguido da manhã, que correu
Desde muito cedo e que só viram
Os que levantaram para trabalhar
No alvorecer, que foi surgindo
And then
Just after lunch
Noon rose into full sunlight
And then another morning running early
Seen only by those who rose in time to work
In the dawn
That was the rising
In the dawn
That was the rising
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
Assistiríamos tudo
A madrugada perto da noite, escurecendo
Ao lado do entardecer
A tarde inteira, logo após o almoço
O meio-dia acontecendo em pleno sol
Seguido da manhã, que correu
Desde muito cedo e que só viram
Os que levantaram para trabalhar
No alvorecer, que foi surgindo
Meanwhile
Night falls into regions
And if we could just to see faster
We could watch
Everything
Dawn is next to night
And getting darker
And all the afternoons
Are falling, falling
Enquanto isso anoitece em certas regiões
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
Assistiríamos tudo
A madrugada perto da noite, escurecendo
Ao lado do entardecer
A tarde inteira, logo após o almoço
O meio-dia acontecendo em pleno sol
Seguido da manhã, que correu
Desde muito cedo e que só viram
Os que levantaram para trabalhar
No alvorecer, que foi surgindo
And then
Just after lunch
Noon rose into full sunlight
And then another morning running early
Seen only by those who rose in time to work
In the dawn
That was the rising
In the dawn
That was the rising
⏱️ Synced Lyrics
[00:33.96] Enquanto isso, anoitece em certas regiões
[00:40.33] E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
[00:49.47] Assistiríamos tudo
[00:56.90] A madrugada perto da noite, escurecendo
[01:02.09] Ao lado do entardecer
[01:04.76] A tarde inteira, logo após o almoço
[01:12.68] O meio-dia acontecendo em pleno sol
[01:19.10] Seguido da manhã, que correu
[01:23.06] Desde muito cedo e que só viram
[01:27.44] Os que levantaram para trabalhar
[01:29.75] No alvorecer, que foi surgindo
[01:38.65] Meanwhile
[01:41.74] Night falls into regions
[01:48.59] And if we could just to see faster
[01:52.95] We could watch
[01:55.22] Everything
[02:01.67] Dawn is next to night
[02:05.03] And getting darker
[02:09.62] And all the afternoons
[02:12.65] Are falling, falling
[02:17.17] Enquanto isso anoitece em certas regiões
[02:23.87] E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
[02:32.79] Assistiríamos tudo
[02:39.69] A madrugada perto da noite, escurecendo
[02:45.63] Ao lado do entardecer
[02:48.43] A tarde inteira, logo após o almoço
[02:56.28] O meio-dia acontecendo em pleno sol
[03:02.49] Seguido da manhã, que correu
[03:05.70] Desde muito cedo e que só viram
[03:10.61] Os que levantaram para trabalhar
[03:13.06] No alvorecer, que foi surgindo
[03:19.07]
[03:29.93] And then
[03:33.26] Just after lunch
[03:36.82] Noon rose into full sunlight
[03:42.56] And then another morning running early
[03:47.96] Seen only by those who rose in time to work
[03:56.99] In the dawn
[04:02.47] That was the rising
[04:06.47] In the dawn
[04:08.88] That was the rising
[04:23.87]
[00:40.33] E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
[00:49.47] Assistiríamos tudo
[00:56.90] A madrugada perto da noite, escurecendo
[01:02.09] Ao lado do entardecer
[01:04.76] A tarde inteira, logo após o almoço
[01:12.68] O meio-dia acontecendo em pleno sol
[01:19.10] Seguido da manhã, que correu
[01:23.06] Desde muito cedo e que só viram
[01:27.44] Os que levantaram para trabalhar
[01:29.75] No alvorecer, que foi surgindo
[01:38.65] Meanwhile
[01:41.74] Night falls into regions
[01:48.59] And if we could just to see faster
[01:52.95] We could watch
[01:55.22] Everything
[02:01.67] Dawn is next to night
[02:05.03] And getting darker
[02:09.62] And all the afternoons
[02:12.65] Are falling, falling
[02:17.17] Enquanto isso anoitece em certas regiões
[02:23.87] E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo?
[02:32.79] Assistiríamos tudo
[02:39.69] A madrugada perto da noite, escurecendo
[02:45.63] Ao lado do entardecer
[02:48.43] A tarde inteira, logo após o almoço
[02:56.28] O meio-dia acontecendo em pleno sol
[03:02.49] Seguido da manhã, que correu
[03:05.70] Desde muito cedo e que só viram
[03:10.61] Os que levantaram para trabalhar
[03:13.06] No alvorecer, que foi surgindo
[03:19.07]
[03:29.93] And then
[03:33.26] Just after lunch
[03:36.82] Noon rose into full sunlight
[03:42.56] And then another morning running early
[03:47.96] Seen only by those who rose in time to work
[03:56.99] In the dawn
[04:02.47] That was the rising
[04:06.47] In the dawn
[04:08.88] That was the rising
[04:23.87]