Navegar Impreciso - Ao Vivo
🎵 1272 characters
⏱️ 4:25 duration
🆔 ID: 6240815
📜 Lyrics
Ó pátria-avó se volta sem memória
De todos esses anos de amor
Um amor sem beijo e sem resposta
Responde agora a uma nova sedução
Teus Joaquins, teus açougueiros, filhos de uma mãe-avó
Os bons e os maus tratos que eu te dei
Sucumbem com tamancos, camisetas sob a lei
Que ouviste a nova-velha Europa a te ditar
E voltas tuas costas para mim
Voltas tuas costas para o mar
Prás tuas conquistas, pro teu navegar
Prá tua cruz de malta sobre o azul
Um dia foste forte e generosa
Mas hoje tua memória não tem sul
Não é porque já não se usa navegar
E nem é por tua idade, eterna sois
Mas nunca mais a nossa velha intimidade
O sabor inigualável dos teus pães
Grandmother, you turn your back with no memory
Of all these years of love
A love without kiss or commitment
Responds to a new seduction
Grandmother, I am your Joaquim, your butcher
The good and bad times I gave you
Succumb with your clogs and vest
To the law the Europe dictates
And you turn your back on me
You turn your back to the sea
To your conquests, your navigation
Your maltese cross on the blue
Once you were strong and generous
Now your memory has no south
Not because you no longer sail
Not for your age, you are eternal
But never again our old intimacy
That unique taste of your bread
De todos esses anos de amor
Um amor sem beijo e sem resposta
Responde agora a uma nova sedução
Teus Joaquins, teus açougueiros, filhos de uma mãe-avó
Os bons e os maus tratos que eu te dei
Sucumbem com tamancos, camisetas sob a lei
Que ouviste a nova-velha Europa a te ditar
E voltas tuas costas para mim
Voltas tuas costas para o mar
Prás tuas conquistas, pro teu navegar
Prá tua cruz de malta sobre o azul
Um dia foste forte e generosa
Mas hoje tua memória não tem sul
Não é porque já não se usa navegar
E nem é por tua idade, eterna sois
Mas nunca mais a nossa velha intimidade
O sabor inigualável dos teus pães
Grandmother, you turn your back with no memory
Of all these years of love
A love without kiss or commitment
Responds to a new seduction
Grandmother, I am your Joaquim, your butcher
The good and bad times I gave you
Succumb with your clogs and vest
To the law the Europe dictates
And you turn your back on me
You turn your back to the sea
To your conquests, your navigation
Your maltese cross on the blue
Once you were strong and generous
Now your memory has no south
Not because you no longer sail
Not for your age, you are eternal
But never again our old intimacy
That unique taste of your bread
⏱️ Synced Lyrics
[00:43.95] Ó pátria-avó se volta sem memória
[00:46.88] De todos esses anos de amor
[00:49.54] Um amor sem beijo e sem resposta
[00:51.98] Responde agora a uma nova sedução
[00:54.64] Teus Joaquins, teus açougueiros, filhos de uma mãe-avó
[00:57.75] Os bons e os maus tratos que eu te dei
[01:00.19] Sucumbem com tamancos, camisetas sob a lei
[01:02.90] Que ouviste a nova-velha Europa a te ditar
[01:05.96] E voltas tuas costas para mim
[01:08.84] Voltas tuas costas para o mar
[01:11.12] Prás tuas conquistas, pro teu navegar
[01:13.83] Prá tua cruz de malta sobre o azul
[01:16.67] Um dia foste forte e generosa
[01:19.26] Mas hoje tua memória não tem sul
[01:21.86] Não é porque já não se usa navegar
[01:24.40] E nem é por tua idade, eterna sois
[01:27.16] Mas nunca mais a nossa velha intimidade
[01:29.70] O sabor inigualável dos teus pães
[01:32.99]
[01:56.09] Grandmother, you turn your back with no memory
[02:00.36] Of all these years of love
[02:03.08] A love without kiss or commitment
[02:05.67] Responds to a new seduction
[02:09.92] Grandmother, I am your Joaquim, your butcher
[02:13.92] The good and bad times I gave you
[02:16.67] Succumb with your clogs and vest
[02:19.37] To the law the Europe dictates
[02:21.94] And you turn your back on me
[02:24.87] You turn your back to the sea
[02:27.31] To your conquests, your navigation
[02:30.26] Your maltese cross on the blue
[02:33.18] Once you were strong and generous
[02:35.36] Now your memory has no south
[02:38.25] Not because you no longer sail
[02:40.73] Not for your age, you are eternal
[02:44.15] But never again our old intimacy
[02:46.31] That unique taste of your bread
[04:23.88]
[00:46.88] De todos esses anos de amor
[00:49.54] Um amor sem beijo e sem resposta
[00:51.98] Responde agora a uma nova sedução
[00:54.64] Teus Joaquins, teus açougueiros, filhos de uma mãe-avó
[00:57.75] Os bons e os maus tratos que eu te dei
[01:00.19] Sucumbem com tamancos, camisetas sob a lei
[01:02.90] Que ouviste a nova-velha Europa a te ditar
[01:05.96] E voltas tuas costas para mim
[01:08.84] Voltas tuas costas para o mar
[01:11.12] Prás tuas conquistas, pro teu navegar
[01:13.83] Prá tua cruz de malta sobre o azul
[01:16.67] Um dia foste forte e generosa
[01:19.26] Mas hoje tua memória não tem sul
[01:21.86] Não é porque já não se usa navegar
[01:24.40] E nem é por tua idade, eterna sois
[01:27.16] Mas nunca mais a nossa velha intimidade
[01:29.70] O sabor inigualável dos teus pães
[01:32.99]
[01:56.09] Grandmother, you turn your back with no memory
[02:00.36] Of all these years of love
[02:03.08] A love without kiss or commitment
[02:05.67] Responds to a new seduction
[02:09.92] Grandmother, I am your Joaquim, your butcher
[02:13.92] The good and bad times I gave you
[02:16.67] Succumb with your clogs and vest
[02:19.37] To the law the Europe dictates
[02:21.94] And you turn your back on me
[02:24.87] You turn your back to the sea
[02:27.31] To your conquests, your navigation
[02:30.26] Your maltese cross on the blue
[02:33.18] Once you were strong and generous
[02:35.36] Now your memory has no south
[02:38.25] Not because you no longer sail
[02:40.73] Not for your age, you are eternal
[02:44.15] But never again our old intimacy
[02:46.31] That unique taste of your bread
[04:23.88]