The Way of the Tears
🎵 6656 characters
⏱️ 4:25 duration
🆔 ID: 6463715
📜 Lyrics
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Fa-billahi kam tastatibu al-ruhooh (অতঃপর, আল্লাহর ইচ্ছায় কত জখম সুস্থ হয়)
Wa yabra'u jurhu al-kaseer al-jareeh (আর ভাঙ্গা ও আহত আঘাত সুস্থ হয়)
Wa yanshatu dhaaka al-saqeem al-aleel (আর ওই অসুস্থ ও পীড়িতরা প্রাণবন্ত হয়)
Wa qad kaana bil-suqmi dahrun tareeh (অথচ, তারা লম্বা সময় ধরে অসুস্থতায় পতিত ছিল)
Taqalu al-ithaaru al-ithaamu bihi (এর দ্বারা বড় বড় ভুলগুলি ক্ষমা করা হয়)
Wa yaghdu al-hawa ka-kabshin dhabeeh (মানুষের কামনা বাসনা চলে যায় জবাইকৃত ভেড়ার (উৎসর্গের) মত)
Bi dhikr al-ilahi tateeb al-hayat (আল্লাহর স্মরণের দ্বারা জীবন সুন্দর হয়)
Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Tanahh ayyu hazan wa-hijur fawadan (সরে যাও, হে দুঃখ এবং আমার হৃদয়কে ছেড়ে যাও)
Tawakkal bijid'in bi azmin faseeh (দৃঢ়তা ও খাঁটি একাগ্রতা দ্বারা নির্ভর কর (প্রভুর ওপর))
Fa-innī 'alimtu bi-annaka najwa (কারণ আমি জানি, কারণ আমি জানি তুমি গোপনে ফিসফিস কর)
Wa lubsu khabeethin mudhilleen qabeeh (এবং তুমি একটি নিকৃষ্ট, খারাপ ও পথভ্রষ্টকারী পরিধান)
Tabakhatar tarjul bi sawtin wa kheilin (তুমি গর্ব কর এবং চল তোমার আওয়াজ ও অশ্বারোহী বাহিনী দ্বারা)
Fa-malik fi al-ard darbun saheeh (কারণ, এই পৃথিবীতে তোমার কোনো সঠিক পথ নেই)
Ila Allah 'udna wa billahi ludhin (আল্লাহর দিকে আমরা প্রত্যাবর্তন করলাম এবং আল্লাহর কাছে আমরা আশ্রয় নিলাম)
Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Fa-billahi kam tastatibu al-ruhooh (অতঃপর, আল্লাহর ইচ্ছায় কত জখম সুস্থ হয়)
Wa yabra'u jurhu al-kaseer al-jareeh (আর ভাঙ্গা ও আহত আঘাত সুস্থ হয়)
Wa yanshatu dhaaka al-saqeem al-aleel (আর ওই অসুস্থ ও পীড়িতরা প্রাণবন্ত হয়)
Wa qad kaana bil-suqmi dahrun tareeh (অথচ, তারা লম্বা সময় ধরে অসুস্থতায় পতিত ছিল)
Taqalu al-ithaaru al-ithaamu bihi (এর দ্বারা বড় বড় ভুলগুলি ক্ষমা করা হয়)
Wa yaghdu al-hawa ka-kabshin dhabeeh (মানুষের কামনা বাসনা চলে যায় জবাইকৃত ভেড়ার (উৎসর্গের) মত)
Bi dhikr al-ilahi tateeb al-hayat (আল্লাহর স্মরণের দ্বারা জীবন সুন্দর হয়)
Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Tanahh ayyu hazan wa-hijur fawadan (সরে যাও, হে দুঃখ এবং আমার হৃদয়কে ছেড়ে যাও)
Tawakkal bijid'in bi azmin faseeh (দৃঢ়তা ও খাঁটি একাগ্রতা দ্বারা নির্ভর কর (প্রভুর ওপর))
Fa-innī 'alimtu bi-annaka najwa (কারণ আমি জানি, কারণ আমি জানি তুমি গোপনে ফিসফিস কর)
Wa lubsu khabeethin mudhilleen qabeeh (এবং তুমি একটি নিকৃষ্ট, খারাপ ও পথভ্রষ্টকারী পরিধান)
Tabakhatar tarjul bi sawtin wa kheilin (তুমি গর্ব কর এবং চল তোমার আওয়াজ ও অশ্বারোহী বাহিনী দ্বারা)
Fa-malik fi al-ard darbun saheeh (কারণ, এই পৃথিবীতে তোমার কোনো সঠিক পথ নেই)
Ila Allah 'udna wa billahi ludhin (আল্লাহর দিকে আমরা প্রত্যাবর্তন করলাম এবং আল্লাহর কাছে আমরা আশ্রয় নিলাম)
Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
⏱️ Synced Lyrics
[00:00.26] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[00:05.92] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[00:11.72] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[00:17.13] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[00:24.11] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[00:29.87] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[00:35.42] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[00:41.03] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[00:46.83] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[00:52.48] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[00:58.15] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[01:03.79] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[01:09.34] Fa-billahi kam tastatibu al-ruhooh (অতঃপর, আল্লাহর ইচ্ছায় কত জখম সুস্থ হয়)
[01:15.49] Wa yabra'u jurhu al-kaseer al-jareeh (আর ভাঙ্গা ও আহত আঘাত সুস্থ হয়)
[01:20.88] Wa yanshatu dhaaka al-saqeem al-aleel (আর ওই অসুস্থ ও পীড়িতরা প্রাণবন্ত হয়)
[01:26.68] Wa qad kaana bil-suqmi dahrun tareeh (অথচ, তারা লম্বা সময় ধরে অসুস্থতায় পতিত ছিল)
[01:32.18] Taqalu al-ithaaru al-ithaamu bihi (এর দ্বারা বড় বড় ভুলগুলি ক্ষমা করা হয়)
[01:37.80] Wa yaghdu al-hawa ka-kabshin dhabeeh (মানুষের কামনা বাসনা চলে যায় জবাইকৃত ভেড়ার (উৎসর্গের) মত)
[01:43.23] Bi dhikr al-ilahi tateeb al-hayat (আল্লাহর স্মরণের দ্বারা জীবন সুন্দর হয়)
[01:49.17] Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
[01:54.56] Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
[02:00.26] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[02:06.01] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[02:11.84] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[02:17.32] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[02:23.07] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[02:28.51] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[02:34.26] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[02:39.98] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[02:45.33] Tanahh ayyu hazan wa-hijur fawadan (সরে যাও, হে দুঃখ এবং আমার হৃদয়কে ছেড়ে যাও)
[02:51.19] Tawakkal bijid'in bi azmin faseeh (দৃঢ়তা ও খাঁটি একাগ্রতা দ্বারা নির্ভর কর (প্রভুর ওপর))
[02:56.75] Fa-innī 'alimtu bi-annaka najwa (কারণ আমি জানি, কারণ আমি জানি তুমি গোপনে ফিসফিস কর)
[03:02.56] Wa lubsu khabeethin mudhilleen qabeeh (এবং তুমি একটি নিকৃষ্ট, খারাপ ও পথভ্রষ্টকারী পরিধান)
[03:08.11] Tabakhatar tarjul bi sawtin wa kheilin (তুমি গর্ব কর এবং চল তোমার আওয়াজ ও অশ্বারোহী বাহিনী দ্বারা)
[03:13.98] Fa-malik fi al-ard darbun saheeh (কারণ, এই পৃথিবীতে তোমার কোনো সঠিক পথ নেই)
[03:19.17] Ila Allah 'udna wa billahi ludhin (আল্লাহর দিকে আমরা প্রত্যাবর্তন করলাম এবং আল্লাহর কাছে আমরা আশ্রয় নিলাম)
[03:25.19] Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
[03:30.41] Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
[03:36.30] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[03:41.82] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[03:47.79] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[03:52.96] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[03:59.02] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[04:04.43] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[04:10.45] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[04:15.90] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[04:20.84]
[00:05.92] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[00:11.72] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[00:17.13] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[00:24.11] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[00:29.87] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[00:35.42] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[00:41.03] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[00:46.83] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[00:52.48] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[00:58.15] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[01:03.79] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[01:09.34] Fa-billahi kam tastatibu al-ruhooh (অতঃপর, আল্লাহর ইচ্ছায় কত জখম সুস্থ হয়)
[01:15.49] Wa yabra'u jurhu al-kaseer al-jareeh (আর ভাঙ্গা ও আহত আঘাত সুস্থ হয়)
[01:20.88] Wa yanshatu dhaaka al-saqeem al-aleel (আর ওই অসুস্থ ও পীড়িতরা প্রাণবন্ত হয়)
[01:26.68] Wa qad kaana bil-suqmi dahrun tareeh (অথচ, তারা লম্বা সময় ধরে অসুস্থতায় পতিত ছিল)
[01:32.18] Taqalu al-ithaaru al-ithaamu bihi (এর দ্বারা বড় বড় ভুলগুলি ক্ষমা করা হয়)
[01:37.80] Wa yaghdu al-hawa ka-kabshin dhabeeh (মানুষের কামনা বাসনা চলে যায় জবাইকৃত ভেড়ার (উৎসর্গের) মত)
[01:43.23] Bi dhikr al-ilahi tateeb al-hayat (আল্লাহর স্মরণের দ্বারা জীবন সুন্দর হয়)
[01:49.17] Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
[01:54.56] Tusurru asareer wajhin sabeeh (উজ্জ্বল মুখের চেহারা আনন্দিত হয়ে ওঠে)
[02:00.26] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[02:06.01] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[02:11.84] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[02:17.32] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[02:23.07] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[02:28.51] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[02:34.26] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[02:39.98] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[02:45.33] Tanahh ayyu hazan wa-hijur fawadan (সরে যাও, হে দুঃখ এবং আমার হৃদয়কে ছেড়ে যাও)
[02:51.19] Tawakkal bijid'in bi azmin faseeh (দৃঢ়তা ও খাঁটি একাগ্রতা দ্বারা নির্ভর কর (প্রভুর ওপর))
[02:56.75] Fa-innī 'alimtu bi-annaka najwa (কারণ আমি জানি, কারণ আমি জানি তুমি গোপনে ফিসফিস কর)
[03:02.56] Wa lubsu khabeethin mudhilleen qabeeh (এবং তুমি একটি নিকৃষ্ট, খারাপ ও পথভ্রষ্টকারী পরিধান)
[03:08.11] Tabakhatar tarjul bi sawtin wa kheilin (তুমি গর্ব কর এবং চল তোমার আওয়াজ ও অশ্বারোহী বাহিনী দ্বারা)
[03:13.98] Fa-malik fi al-ard darbun saheeh (কারণ, এই পৃথিবীতে তোমার কোনো সঠিক পথ নেই)
[03:19.17] Ila Allah 'udna wa billahi ludhin (আল্লাহর দিকে আমরা প্রত্যাবর্তন করলাম এবং আল্লাহর কাছে আমরা আশ্রয় নিলাম)
[03:25.19] Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
[03:30.41] Liutwi zamaanun ba'eesun shaheeh (যেন পুরনো দুঃখের সময় শেষ হয়)
[03:36.30] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[03:41.82] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[03:47.79] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[03:52.96] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[03:59.02] Sabeel al-dumoo'i sabeelun mureeh (অশ্রুর পথ হলো আরামের পথ)
[04:04.43] Tanahhad ayyu saah ki tastareeh (দীর্ঘশ্বাস ফেলো, হে বন্ধু, যাতে বিশ্রাম নিতে পারো)
[04:10.45] Wa buth al-du'aa al-khafiy al-sareeh (এবং গোপনে-প্রকাশ্যে দু'আ করতে থাকো)
[04:15.90] Yasa'uka al-fadaa' al-raheeb al-faseeh (প্রশস্ত ও সুপরিসর মহাকাশ তোমাকে ধারণ করে রাখবে)
[04:20.84]