Samara - Bulerías
🎵 1884 characters
⏱️ 3:27 duration
🆔 ID: 8413049
📜 Lyrics
Y metido en la trena
And got into the train
Yo te recuerdo llorando
I remember you crying
Y me morire de pena
And I will die of sorrow
Mientras tu estas disfrutando
While you are enjoying
Ay que dolor, que dolor, que dolor
Oh what a pain, what a pain, what a pain
Ror llanto iban mis ojos a la fuente del querer
Crying my eyes went to the source of love
Cuanta mas agua cojia mas veces queria volver
The more water I drank, the more times I wanted to go back
Cuanta mas agua cojia mas veces queria volver
The more water I drank, the more times I wanted to go back
En mi sueño te llamaba
In my dream I called you
Y tu no me respondias yo en mi dia
And you did not answer me in my day
Llorando me despertaba
Crying I woke up
Porque yo no te veia
Because I did not see you
Ay ay ay!
¡Ay, ay, ay!
La que me lavó el pañuelo fue una gitanita mora
The one who washed my handkerchief was a Moorish gypsy
Reina de la moreria
Queen of Moreria
Me lavo en agua fria
I wash myself in cold water
Me lo tendio en el romero
He handed it to me in the rosemary
Y le canté por bulerias mientras se secó el pañuelo
And I sang him por bulerias while he dried his handkerchief
Y le canté por bulerias mientras se secó el pañuelo
And I sang to him por bulerias while he dried his handkerchief
Fue elegida por los moros
It was chosen by the Moors
Reina de la moreria
Queen of Moreria
Toito el pueblo la adoraba
All the people adored her
Y le rezaba noche y dia
And I prayed to him night and day
Porque la reina Samara con su cara tan gitana
Because queen Samara with her face so gypsy
Y una virgen parecía
And a virgin seemed
Ay, Samara reina de la moreria
Ay, Samara queen of the moreria
Samarita si, Samarita no
Samarita yes, Samarita no
Que Samarita niña de mi corazón
What a Samarita girl of my heart
Que Samarita niña de mi corazón
What a Samarita girl of my heart
And got into the train
Yo te recuerdo llorando
I remember you crying
Y me morire de pena
And I will die of sorrow
Mientras tu estas disfrutando
While you are enjoying
Ay que dolor, que dolor, que dolor
Oh what a pain, what a pain, what a pain
Ror llanto iban mis ojos a la fuente del querer
Crying my eyes went to the source of love
Cuanta mas agua cojia mas veces queria volver
The more water I drank, the more times I wanted to go back
Cuanta mas agua cojia mas veces queria volver
The more water I drank, the more times I wanted to go back
En mi sueño te llamaba
In my dream I called you
Y tu no me respondias yo en mi dia
And you did not answer me in my day
Llorando me despertaba
Crying I woke up
Porque yo no te veia
Because I did not see you
Ay ay ay!
¡Ay, ay, ay!
La que me lavó el pañuelo fue una gitanita mora
The one who washed my handkerchief was a Moorish gypsy
Reina de la moreria
Queen of Moreria
Me lavo en agua fria
I wash myself in cold water
Me lo tendio en el romero
He handed it to me in the rosemary
Y le canté por bulerias mientras se secó el pañuelo
And I sang him por bulerias while he dried his handkerchief
Y le canté por bulerias mientras se secó el pañuelo
And I sang to him por bulerias while he dried his handkerchief
Fue elegida por los moros
It was chosen by the Moors
Reina de la moreria
Queen of Moreria
Toito el pueblo la adoraba
All the people adored her
Y le rezaba noche y dia
And I prayed to him night and day
Porque la reina Samara con su cara tan gitana
Because queen Samara with her face so gypsy
Y una virgen parecía
And a virgin seemed
Ay, Samara reina de la moreria
Ay, Samara queen of the moreria
Samarita si, Samarita no
Samarita yes, Samarita no
Que Samarita niña de mi corazón
What a Samarita girl of my heart
Que Samarita niña de mi corazón
What a Samarita girl of my heart